こんにちは、ricaです。
TED talks を300コンテンツ以上視聴してきた私が、おすすめの TED talks を解説付きで紹介します。
Talkの内容を要約しながら英単語やフレーズなどピックアップしています。
英語学習にも、日々の学びにもお役立ていただけると思いますので是非ご覧ください♩
**********
みなさん、ストレス溜まってますかー?
毎日お疲れ様です。
ストレスをためないように生活する、自分なりのストレス発散方法を見つけるなど、ストレスへの対処方法は人それぞれ。
そして誰もが共通して思っていることは、”ストレスは悪である”ということ。
でも実は、ストレスには、チャレンジに立ち向かえるように体の調子を整えてくれたり、愛情を感じるホルモンを放出してくれたりと、ポジティブな面もあるんです。
今日のtalkは、ストレスが体にどのような変化を与えているのかを学び、ストレスに対するネガティ分すぎる思い込みを取り除いて、前向きになれるような内容になっています。
*********
ケリー・マクゴニガル
ストレスと友達になる方法
2013年6月
話すスピードの速さ | ★★☆☆☆ |
動画の長さ | ★★★☆☆ |
語彙の難しさ | ★★★☆☆ |
アクセントの難しさ | ★★☆☆☆ |
笑いどころの多さ | ★★☆☆☆ |
専門家がこれまで誤って教えてきたこと
健康心理学者であるスピーカーのケリーさんは、あることを告白したいと言います。
でもその前に、聴衆の方々にも、告白してほしいことがあると言います。
In the past year, I want you to just raise your hand if you’ve experienced relatively little stress.
Anyone?
How about a moderate amount of stress?去年 殆ど これといったストレスを 感じなかった方は ちょっと手を挙げてください
TED公式サイトより引用
いませんか?
いくらかストレスを感じた人は?
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
My confession is this: I am a health psychologist, and my mission is to help people be happier and healthier.
TED公式サイトより引用
But I fear that something I’ve been teaching for the last 10 years is doing more harm than good, and it has to do with stress.
私の告白というのは 私は健康心理学者なので 人を健康で幸せでいられる様に する事が私の仕事ですが
過去10年間 私が指導し続けた事は 人の健康の改善どころか害を 及ぼしてしまったのではという事です それは ストレスに 関することです
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
これまでずっと、ストレスは病気の原因になると言い続けてきたそうです。
It increases the risk of everything from the common cold to cardiovascular disease.
ストレスは風邪から 心血管疾患に至るまで あらゆる病気の リスクを高めると
TED公式サイトより引用
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
ストレスが病気を引き起こすって正しい考え方なのでは?
でもその考え方を覆す研究結果があったそうです。
ストレス反応は悪ではないことが科学的に証明された
ストレスは悪、という思い込みが不健康をもたらす?
その研究とは、アメリカの3万人の大人を対象に8年間追跡調査をおこなったものです。
「去年受けたストレスの度合い」と、「ストレスは健康に害になると思うか」の質問に答えてもらい、後にこの参加者のうち誰が亡くなったのか調べるという内容のものです。
なかなか大規模な調査ですよね。
どのような結果となったか。
まず、ご想像の通りかと思いますが、前年にひどいストレスを受けた人の死亡率は43%高いという結果となったそうです。
でも、この人たちは、「ストレスは健康に害である」と答えていた人たちだったと言うのです。
People who experienced a lot of stress but did not view stress as harmful were no more likely to die.
TED公式サイトより引用
In fact, they had the lowest risk of dying of anyone in the study, including people who had relatively little stress.
ひどいストレスを経験しても ストレスが無害だと思う人たちの 死亡リスクは上がるどころか
ストレスが殆どなかった グループと比較しても 研究参加者の中で 最も低いものでした
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
受けたストレスの強弱よりも、ストレスに対する考え方が死亡率に影響するなんて😂
ケリーさんは専門家としてずーっとストレスそのものが健康に害だと言い続けてきたので、とてもショックを受けたそうです。
So this study got me wondering: Can changing how you think about stress make you healthier?
TED公式サイトより引用
And here the science says yes.
When you change your mind about stress, you can change your body’s response to stress.
この研究で 考えさせられた事は ストレスに対する 考え方を変える事で より健康になれるのかという疑問でしたが
科学はイエスと答えています
ストレスに対する 考えを変えたら ストレスに対する体の反応を 変えることができるのです
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
どういうことでしょうか。ケリーさんは観衆を使ってちょっとしたテストをおこないます。
心臓がバクバクして緊張の汗をかくのは体にいいことらしい?
It’s called the social stress test.
You come into the laboratory, and you’re told you have to give a five-minute impromptu speech on your personal weaknesses to a panel of expert evaluators sitting right in front of you,
and to make sure you feel the pressure, there are bright lights and a camera in your face, kind of like this.
And the evaluators have been trained to give you discouraging, non-verbal feedback, like this.これは社会的ストレステストと 呼ばれるものです
TED公式サイトより引用
実験が行われる部屋に入ると 自分の弱点についての 5分間の即興スピーチを 何人もの熟練した審査員の前で 行うように指示されます
プレッシャーを 確実にかける為に ギラギラしたライトやカメラが 顔に向けられています ちょうどこんな風にです
さらに審査員らは わざと 落ち込ませるような態度で反応します こんな感じです
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
Now that you’re sufficiently demoralized,
TED公式サイトより引用
time for part two: a math test.
And unbeknownst to you, the experimenter has been trained to harass you during it.
すっかり落ち込んだ所で
次のステップに移ります 数学のテストです
あなたには 秘密ですが 試験官はあなたを困らせる様に 訓練されています
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
二つ目のテストに移りますよ。
I want you all to count backwards from 996 in increments of seven.
TED公式サイトより引用
You’re going to do this out loud, as fast as you can, starting with 996. Go!
では 996から 7刻みでマイナスしていった数を 次々に言って下さい 大きな声で 出来るだけ速くやってくださいね 996から 始めてください!
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
皆ザワザワしながら数えていきます。
こういう双方向型のプレゼンって観客を飽きさせないから良いですよね。
Stop. Stop, stop, stop. That guy made a mistake. We are going to have to start all over again.
止めて 止めて だめ だめです そこの人が 間違いましたから やり直さないとダメになりましたね
TED公式サイトより引用
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
次からが大事なところです。この簡単なテストによって見えてきたこととは何でしょうか。
If you were actually in this study, you’d probably be a little stressed out.
TED公式サイトより引用
Your heart might be pounding, you might be breathing faster, maybe breaking out into a sweat.
And normally, we interpret these physical changes as anxiety or signs that we aren’t coping very well with the pressure.
これが実際の実験だったら 恐らく少しストレスを感じるでしょう
心臓は高鳴り 呼吸は速くなり 汗が噴き出ているかもしれません
普通これらの肉体的変化は プレッシャーに うまく対応してない時の兆候か 不安感の表れだと 思われています
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
そこで、ケリーさんはこの体の変化に対する捉え方を180度変えてみてほしいといいます。
これらの反応が、体に活力を与え、チャレンジに立ち向かえるよう準備をしている、と考えたとしたら?
心臓のバクバクや緊張の汗は、チャレンジに立ち向かう準備をしている?ハーバード大が検証
この仮説を検証するためにハーバード大学でおこなわれた研究の話に移ります。
この研究の参加者は、先ほどの社会的テストをおこなう前に、このように自分達のストレス反応を有用なものとして考え直すように教えられていたそうです。
That pounding heart is preparing you for action. If you’re breathing faster, it’s no problem. It’s getting more oxygen to your brain.
TED公式サイトより引用
And participants who learned to view the stress response as helpful for their performance,
well, they were less stressed out, less anxious, more confident,
but the most fascinating finding to me was how their physical stress response changed.
高鳴る鼓動は 行動に備えて準備をしていて 呼吸が速くなっても 全く問題ではなく 脳により多くの酸素を 送り込んでいると教えたのです
このようにストレス反応は 能力を発揮できるように 助けていると 捉える様になった参加者は
ストレスや不安が少なく もっと自信を持てるようになりました
でも私が一番驚いた事は ストレスに対する 身体的反応の仕方が変わった事です
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
Now, in a typical stress response, your heart rate goes up, and your blood vessels constrict.
TED公式サイトより引用
And this is one of the reasons that chronic stress is sometimes associated with cardiovascular disease.
普通 ストレス反応では 心拍数が増えて 血管は 収縮します これが慢性のストレスが 心臓病と関連づけられる 理由の1つです
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
ちょっと話は逸れますが、ストレスが健康に悪影響を与えるというのはこういった血管の収縮状態が続くことが要因の一つとしてありそうですね。
ただ、ストレス反応を有用なものと教えられているこの研究の参加者は、心臓のドキドキこそあれど、血管は収縮しておらず、リラックスした状態だったそうです。
この血管の状態というのは、喜びや勇気を感じている時と同じ状態なんだそうです。
考え方を変えただけでここまで体に変化があるなんて、人間の体って本当に不思議ですね。。。
And this is really what the new science of stress reveals, that how you think about stress matters.
TED公式サイトより引用
これはストレスへの考え方次第で 健康が左右されるという ストレスに関する 新しい科学的発見です
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
So my goal as a health psychologist has changed.
I no longer want to get rid of your stress.
I want to make you better at stress.
And we just did a little intervention.そして健康心理学者としての 私のゴールが変わりました
TED公式サイトより引用
もはや ストレスを 取り除くのではなく
あなたがストレスと 上手に付き合えるように目指します
今日ここでやったのも ちょっとした予防策です
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
ストレスを感じると社交的になれる?
愛情ホルモン「オキシトシン」
I want to tell you about one of the most under-appreciated aspects of the stress response,
TED公式サイトより引用
and the idea is this: Stress makes you social.
ストレス反応の中でも もっとも評価されてない側面の1つを 話したいと思います
ストレスはあなたを社交的にします
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
えぇ、本当に?
どうやらホルモンが関係しているそうです。
To understand this side of stress, we need to talk about a hormone, oxytocin,
TED公式サイトより引用
and I know oxytocin has already gotten as much hype as a hormone can get.
It even has its own cute nickname, the cuddle hormone,
because it’s released when you hug someone.
ストレスのこの面を 理解するのには オキシトシンというホルモンについて 話さなければなりません
オキシトシン程 注目を浴びた ホルモンはありませんね
人を抱擁する時に分泌されるので 「抱擁ホルモン」という 可愛いニックネームまで 付けられています
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
Oxytocin is a neuro-hormone.
TED公式サイトより引用
It fine-tunes your brain’s social instincts.
It primes you to do things that strengthen close relationships.
オキシトシンは 神経ホルモンで
脳の社会的本能を 絶妙に調整しています
オキシトシンは ほかの人々との 親密な関係を強めるような 行動を促します
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
よく、幸せホルモンとか、愛情ホルモンとか言ったりもしますよね。
そもそも女性の妊娠や出産のときに大量に分泌されるホルモンなのだそうですが、最近では多幸感を得られると注目されています。
Oxytocin makes you crave physical contact with your friends and family.
TED公式サイトより引用
It enhances your empathy.
It even makes you more willing to help and support the people you care about.
オキシトシンは友達や家族との 身体的な接触を 強く望むようにさせたり
人との共感を高め
さらには 私たちが大切に思う人たちを 進んで助けたり支えたいと 思わせたりもします
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
そんなオキシトシンですが、まだあまり知られていない事実があると言います。
It’s a stress hormone.
Your pituitary gland pumps this stuff out as part of the stress response.TED公式サイトより引用
それはストレスホルモン だという事です ストレス反応の一環として 下垂体はこのホルモンを 分泌します
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
アドレナリンが分泌されて心臓がバクバクするのと同じように、オキシトシンが分泌されるのだそうです。
そして、ストレス反応としてオキシトシンが分泌される時というのは、誰かに支えてもらいたい、誰かと繋がりたい、と体が反応している時なんだそう。
Your biological stress response is nudging you to tell someone how you feel, instead of bottling it up.
TED公式サイトより引用
ストレスから生じる生物学的反応は 感じている事を 中に閉じ込めてないで 誰かに話せと 促しているのです
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
つまり、ストレスがかかる=誰かに助けてもらいたいと体が反応するということですね。
Your stress response wants to make sure you notice when someone else in your life is struggling so that you can support each other.
TED公式サイトより引用
When life is difficult, your stress response wants you to be surrounded by people who care about you.
ストレス反応は 誰かが助けが必要な時に あなたが気づけるようにして お互い助け合う様に しているのです
人生で困難な時には ストレス反応によって 愛する人たちと 一緒にいたいと思わせるのです
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
私たち大人はストレスを自分の中に溜め込みがちだけど、こうやって体が反応して自分を守れるようにできているんですね。
オキシトシンが体に与える良い影響
Okay, so how is knowing this side of stress going to make you healthier?
ではストレスのこの面を知ると どうして より健康的に なれるのでしょうか?
TED公式サイトより引用
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
この文章、ちょっと訳すの難しくないですか?
knowing this side of stressを、itに置き換えてみてください。
How is it going to / make you / healthier
どのようにしてそれは / あなたを変化させるのか / より健康に
いかがでしょうか。
Well, oxytocin doesn’t only act on your brain.
TED公式サイトより引用
It also acts on your body,
実は オキシトシンは 脳だけに働くのでなく 体の他の部分にも 働きかけます
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
オキシトシンの他の作用をみてみましょう。
血管を弛緩させる
It also helps your blood vessels stay relaxed during stress.
TED公式サイトより引用
ストレスを感じても 血管を弛緩状態に保ちます
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
心臓を強くする
Your heart has receptors for this hormone, and oxytocin helps heart cells regenerate and heal from any stress-induced damage.
このホルモンの受容体が 心臓にあり オキシトシンが 心臓の細胞を再生し ストレスで起きる ダメージを治します
TED公式サイトより引用
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
他人と助け合うことでより分泌される
And the cool thing is that all of these physical benefits of oxytocin are enhanced by social contact and social support.
TED公式サイトより引用
So when you reach out to others under stress, either to seek support or to help someone else, you release more of this hormone, your stress response becomes healthier, and you actually recover faster from stress.
すごい事に オキシトシンがもたらす 体への利点はその全てが 社会的繋がりやサポートで 強められるのです ストレス下の人に 手を差し伸べ 助けたり助けられたりすると このホルモンが もっと分泌され ストレス反応は 健康なものとなり 実は ストレスからもっと早く 回復するのです
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
社交的になるということはこういうことだったんですね。
I find this amazing, that your stress response has a built-in mechanism for stress resilience, and that mechanism is human connection.
TED公式サイトより引用
ストレス反応には ストレスからの 回復の為の機能が 内蔵されていて その機能が人との繋がりだなんて 素晴らしいことだと思います
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
健康に長生きする秘訣は他人を助けること
最後に、もう一つだけストレスと健康に関わる研究調査のお話です。
This study tracked about 1,000 adults in the United States, and they ranged in age from 34 to 93, and they started the study by asking, “How much stress have you experienced in the last year?”
TED公式サイトより引用
They also asked, “How much time have you spent helping out friends, neighbors, people in your community?”
And then they used public records for the next five years to find out who died.
アメリカで約千人の 34歳から93歳までの 成人を追跡調査したものです まず 参加者に このような質問をしました 「去年どれ位のストレスを 感じましたか」
また「コミュニティーや 近所の人 友達を助ける為に どれ位時間を費やしましたか」 といった質問もしました
その後5年間 その中の誰が亡くなったかを 見るため 公の死亡記録を使いました
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
Bad News
経済的に困難な状況に陥ったり、家庭内での危機などの重大なストレスを経験すると、死亡率は30%上昇したそうです。
Good News
but that wasn’t true for everyone.
TED公式サイトより引用
People who spent time caring for others showed absolutely no stress-related increase in dying.
Zero.
Caring created resilience.
しかし 皆が皆 増加してはいませんでした
他の人への思いやりに 時間を費やした人々には ストレスから来る死亡の増加は 全くなかったのです
ゼロです
思いやることが 回復力を作り上げます
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
どんなにつらい状況にあっても、他人を助ける・思いやるという行為をした場合は死亡率を下げることができるんですね。
When you choose to view your stress response as helpful, you create the biology of courage.
TED公式サイトより引用
ストレス反応が 自分を助けてくれていると 考えるようにすれば 勇気が出るような 生物学的反応が起きるのです
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
この発見から、ケリーさんはストレスに対して全く違った評価をするようになったと言います。
ストレスのおかげで、私たちは人との繋がりの中で喜びや思いやりの心を持つことができると言います。
そして最後にこのように締め括ります。
And when you choose to view stress in this way, you’re not just getting better at stress, you’re actually making a pretty profound statement.
TED公式サイトより引用
You’re saying that you can trust yourself to handle life’s challenges.
And you’re remembering that you don’t have to face them alone.
あなたがストレスを このように見ようとする時 ストレスに上手く 対処できるようになるだけでなく あなたは本当はかなり重大な 宣言をしているのです
あなたは自分を信じて 人生のチャレンジに 立ち向かえる と言っているということで 一人きりで 立ち向かわなくても良い事を 忘れないでいるという事です
https://www.ted.com/talks/kelly_mcgonigal_how_to_make_stress_your_friend/transcript
*********
いかがでしたか?
完全に悪者だと決め付けていたストレスですが、見方を変えるだけで体に良い影響を与えることもできるんですね。
ストレスがたまると視野が狭くなって自分のことばかりを考えてしまいがちですが、まわりの人を思いやり、時には助けてあげて、ストレスをうまくマネージできるようになりたいと思います。
それではまた次回♡
コメント